Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
fariyD [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 236 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 31. Provisions for Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:It is no sin if you divorce your wives while you have not yet touched them or fixed any dower for them. In such a case, pay them something anyhow. A rich man should pay fairly according to his means and a poor man according to his resources, for this is an obligation on the righteous people.
Translit: La junaha AAalaykum in tallaqtumu alnnisaa ma lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedatan wamattiAAoohunna AAala almoosiAAi qadaruhu waAAala almuqtiri qadaruhu mataAAan bialmaAAroofi haqqan AAala almuhsineena
Segments
0 Lasha
1 junahajunaha
2 AAalaykum`alaykum
3 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
4 tallaqtumutallaqtumu
5 alnnisaaalnnisaa
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
8 tamassoohunnatamassuwhunna
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 tafridootafriduw
11 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
12 fareedatanfariydatan
13 wamattiAAoohunnawamatti`uwhunna
14 AAala`ala
15 almoosiAAialmuwsi`i
16 qadaruhuqadaruhu
17 waAAalawa`ala
18 almuqtirialmuqtiri
19 qadaruhuqadaruhu
20 mataAAanmata`an
21 bialmaAAroofibialma`ruwfi
22 haqqanhaqqan
23 AAala`ala
24 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 237 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 31. Provisions for Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:In case you fixed a dower for them and then divorced them before you touched them, you should pay half of the fixed dower. But there is no harm if the woman agrees to forego it or the man, in whose hands is the marriage tie, is generous enough (to pay the dower in full). And if you (men) act generously, it is akin to piety. Do not forget to show generosity in your dealings261 with one another for Allah sees what you do.
Translit: Wain tallaqtumoohunna min qabli an tamassoohunna waqad faradtum lahunna fareedatan fanisfu ma faradtum illa an yaAAfoona aw yaAAfuwa allathee biyadihi AAuqdatu alnnikahi waan taAAfoo aqrabu lilttaqwa wala tansawoo alfadla baynakum inna Allaha bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 wainWain
1 tallaqtumoohunnatallaqtumuwhunna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 tamassoohunnatamassuwhunna
6 waqadwaqad
7 faradtumfaradtum
8 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
9 fareedatanfariydatan
10 fanisfufanisfu
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 faradtumfaradtum
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yaAAfoonaya`fuwna
16 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
17 yaAAfuwaya`fuwa
18 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
19 biyadihibiyadihi
20 AAuqdatu`uqdatu
21 alnnikahialnnikahi
22 waanwaan
23 taAAfoota`fuw
24 aqrabuaqrabu
25 lilttaqwalilttaqwa
26 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
27 tansawootansawuw
28 alfadlaalfadla
29 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
30 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
31 AllahaAllaha
32 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
33 taAAmaloonata`maluwna
34 baseerunbasiyrun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Law of Inheritance | | → Next Ruku|
Translation:As regards inheritance, Allah enjoins you concerning your children that: The share of the male shall be twice that of the female. In case the heirs be more than two females, their total share shall be two-thirds of the whole and if there be only one daughter, her share shall be half of the whole. If the deceased has children, each of his parents shall get one-sixth of the whole, but if he be childless and his parents alone are his heirs, the mother shall have one-third of the whole. If the deceased has brothers and sisters also, the mother shall be entitled to one-sixth of the whole. The division of all these shares shall take place only after fulfilling the terms of the will and after the payment of the debt (if any). As regards your parents and your children, you do not know who is more beneficial to you. Allah has apportioned these shares and most surely Allah is All-Knowing, All-Wise
Translit: Yooseekumu Allahu fee awladikum lilththakari mithlu haththi alonthayayni fain kunna nisaan fawqa ithnatayni falahunna thulutha ma taraka wain kanat wahidatan falaha alnnisfu waliabawayhi likulli wahidin minhuma alssudusu mimma taraka in kana lahu waladun fain lam yakun lahu waladun wawarithahu abawahu faliommihi alththuluthu fain kana lahu ikhwatun faliommihi alssudusu min baAAdi wasiyyatin yoosee biha aw daynin abaokum waabnaokum la tadroona ayyuhum aqrabu lakum nafAAan fareedatan mina Allahi i
Segments
0 YooseekumuYuwsiykumu
1 AllahuAllahu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 awladikumawladikum
4 lilththakarililththakari
5 mithlumithlu
6 haththihaththi
7 alonthayaynialonthayayni
8 fainfain
9 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
10 nisaannisaan
11 fawqa | فَوْقَ | up, upstairs, on top, above, over; on, on top of; beyond, more than |adv.| Combined Particles fawqa
12 ithnatayniithnatayni
13 falahunnafalahunna
14 thuluthathulutha
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
16 tarakataraka
17 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
18 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
19 wahidatanwahidatan
20 falahafalaha
21 alnnisfualnnisfu
22 waliabawayhiwaliabawayhi
23 likullilikulli
24 wahidinwahidin
25 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
26 alssudusualssudusu
27 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
28 tarakataraka
29 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
30 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
31 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
32 waladunwaladun
33 fainfain
34 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
35 yakunyakun
36 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
37 waladunwaladun
38 wawarithahuwawarithahu
39 abawahuabawahu
40 faliommihifaliommihi
41 alththuluthualththuluthu
42 fainfain
43 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
44 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
45 ikhwatunikhwatun
46 faliommihifaliommihi
47 alssudusualssudusu
48 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
49 baAAdiba`di
50 wasiyyatinwasiyyatin
51 yooseeyuwsiy
52 bihabiha
53 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
54 daynindaynin
55 abaokumabaokum
56 waabnaokumwaabnaokum
57 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
58 tadroonatadruwna
59 ayyuhum | أَيُّهُم | which one they (masc., pl.) Combined Particles ayyuhum
60 aqrabuaqrabu
61 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
62 nafAAannaf`an
63 fareedatanfariydatan
64 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
65 AllahiAllahi
66 ii
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. What Women may be taken in Marriage | | → Next Ruku|
Translation:And forbidden to you are the wedded wives of other people except those who have fallen in your hands (as prisoners of war ): this is the Law of Allah that has been prescribed for you. With the exception of the above, it has been made lawful for you to seek in marriage with your wealth any other women provided that you keep them in wedlock and not in licentiousness. Then you should pay them their dowries as an obligation for the enjoyment of conjugal relations with them. However, there is no harm if a compromise is made in the dower by mutual consent after an agreement about it; Allah is All-Knowing, All Wise.
Translit: Waalmuhsanatu mina alnnisai illa ma malakat aymanukum kitaba Allahi AAalaykum waohilla lakum ma waraa thalikum an tabtaghoo biamwalikum muhsineena ghayra musafiheena fama istamtaAAtum bihi minhunna faatoohunna ojoorahunna fareedatan wala junaha AAalaykum feema taradaytum bihi min baAAdi alfareedati inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
Segments
0 waalmuhsanatuWaalmuhsanatu
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alnnisaialnnisai
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 malakatmalakat
6 aymanukumaymanukum
7 kitabakitaba
8 AllahiAllahi
9 AAalaykum`alaykum
10 waohillawaohilla
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 waraa | وَرَاءَ | behind, on the far side of Combined Particles waraa
14 thalikumthalikum
15 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
16 tabtaghootabtaghuw
17 biamwalikumbiamwalikum
18 muhsineenamuhsiniyna
19 ghayraghayra
20 musafiheenamusafihiyna
21 famafama
22 istamtaAAtumistamta`tum
23 bihibihi
24 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
25 faatoohunnafaatuwhunna
26 ojoorahunnaojuwrahunna
27 fareedatanfariydatan
28 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
29 junahajunaha
30 AAalaykum`alaykum
31 feemafiyma
32 taradaytumtaradaytum
33 bihibihi
34 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
35 baAAdiba`di
36 alfareedatialfariydati
37 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
38 AllahaAllaha
39 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
40 AAaleeman`aliyman
41 hakeemanhakiyman
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As a matter of fact, Zakat collections are only for the needy and the indigent, and for those who are employed to collect them and for those whose hearts are to be won over and for the ransoming of slaves and for helping the debtors66 and for the way of Allah and for the hospitality of the wayfarers. This is an obligatory duty from Allah: and Allah is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Innama alssadaqatu lilfuqarai waalmasakeeni waalAAamileena AAalayha waalmuallafati quloobuhum wafee alrriqabi waalgharimeena wafee sabeeli Allahi waibni alssabeeli fareedatan mina Allahi waAllahu AAaleemun hakeemun
Segments
0 InnamaInnama
1 alssadaqatualssadaqatu
2 lilfuqaraililfuqarai
3 waalmasakeeniwaalmasakiyni
4 waalAAamileenawaal`amiliyna
5 AAalayha`alayha
6 waalmuallafatiwaalmuallafati
7 quloobuhumquluwbuhum
8 wafeewafiy
9 alrriqabialrriqabi
10 waalgharimeenawaalgharimiyna
11 wafeewafiy
12 sabeelisabiyli
13 AllahiAllahi
14 waibniwaibni
15 alssabeelialssabiyli
16 fareedatanfariydatan
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 AllahiAllahi
19 waAllahuwaAllahu
20 AAaleemun`aliymun
21 hakeemunhakiymun